Werkwijze

U wilt iets laten vertalen, proeflezen of reviseren door Tessa van Swieten Vertalingen. Hoe werkt dat precies?

Offerte

U mailt uw document(en) naar tessa@tvsvertalingen.nl. Tessa bekijkt uw tekst en stelt op basis daarvan een offerte op, waarin rekening wordt gehouden met factoren als de moeilijkheidsgraad, de wijze van aanleveren en de gewenste levertermijn.

Vertalen

Het vertalen gebeurt in 3 fasen:

  1. research van het kennisgebied, van uw bedrijf, uw schrijfstijl en terminologie.
  2. het eigenlijke vertalen van het document.
  3. kwaliteitscontrole, waarin de vertaalde tekst wordt gecontroleerd op onder andere spelling, grammatica en interpunctie.

Proeflezing

Daarna worden de vertalingen voor directe klanten standaard als extra kwaliteitswaarborg proefgelezen door een tweede vertaler en nogmaals doorgenomen om de eindversie te maken. Uiteraard is dit afhankelijk van uw wensen: is een vertaling niet voor publicatie bedoeld, waardoor u deze stap niet nodig vindt, of heeft u intern iemand die de teksten altijd volledig nakijkt en samen met mij de puntjes op de i wil zetten? Dan kunnen we mijn diensten daar uiteraard op afstemmen

Levering

De vertalingen worden in het oorspronkelijke bestandsformaat naar u gemaild.

Om consistentie te garanderen werkt Tessa met professionele software

Door het werken met professionele software kan ik de consistentie van de gebruikte terminologie en stijl in al uw teksten waarborgen. U kunt uw teksten onder andere aanleveren als bestand in Word, Excel, Powerpoint, HTML, InDesign of XML  Neem bij overige bestandsformaten contact op met Tessa van Swieten Vertalingen.

Sommige bestandsformaten, zoals PDF-bestanden of PowerPoint- presentaties, vereisen meerwerk en zullen daarom wat duurder uitpakken dan bijvoorbeeld een gewoon Word-bestand.

Tessa van Swieten Vertalingen biedt u vertalingen van topkwaliteit. Gegarandeerd.

BEL ME AUB TERUG